Скороговорки являются одним из важных инструментов в процессе изучения английского языка. Они не только забавны своей «труднопроизносимостью», но еще и полезны для тех, кто хочет научиться правильно произносить звуки и избавиться от акцента.
Но для того, чтобы получить реальный эффект, скороговорки надо произносить вслух, а не читать «про себя».
Перевод скороговорок дело неблагодарное, поэтому не старайтесь перевести их дословно, многие из них просто не имеют смысла. Иногда достаточно понять слова, уловить общий смысл и проговорить фразу вслух.
В свое работе я использую скороговорки как средство для «переключения» детей на восприятие английского языка и подготовку речевого аппарата к языковой деятельности. Есть у моих учеников и «любимчики» среди речевок, проверенные не одним поколением:
Why do you cry, Willy?
Why do you cry?
Why, Willy?
Why, Willy?
Why, Willy? Why?
Thanks to those thirty – three thirsty girls.
Don’t trouble trouble till trouble troubles you.
Почему же они «любимчики», спросите вы? В английском языке есть сложно произносимые звуки, аналогов которых нет в русском и украинском языках. Одними из этих звуков являются [w], [t], [ϴ]. Они требуют к себе особого отношения в виду их важности для качественного знания языка. Поэтому им и уделяется столько внимания.
Что ж, подводя итог, можно сказать, что без речевок английский язык был бы не столь интересен и занимателен для изучения как с ними.